Joab said to the man..

英語
Joab said to the man, ‘‘What? You saw him? Why didn’t you strike him to the ground right there? Then I would have had to give you ten shekels of silver and a warrior’s belt.’’ But the man replied, ‘‘Even if a thousand shekels were weighted out into my hands, I would not lift my hand against the king’s son. In our hearing the king commanded you, ‘Protect the young man Absalom for my sake.’ ’’

Honesty and integrity are not easy traits to implement over the long term, but they’ve stood the test of time—over 5,000 years if we want to take a true ‘‘strategic’’ (biblical) view of this issue. Frances Hesselbein, former CEO of the Girl Scouts of America has noted that the longest- lasting organizations are usually blessed with leaders who have a sense of ethics and personal integrity. She may have been thinking of the Girl Scouts or century-old companies like Procter & Gamble, but her comments could equally apply to the organizational leaders of the Old and New Testaments.
Whether the time is 5000 .. or the twenty-first century, honesty and integrity ensure organizational success in the way it matters most—in the long term


日本語
ジョアブはその男に言った、『何だと?お前は彼を見たのか?どうしてそこで彼を地面へ下ろしてやらなかったんだ?そうしたら、お前に10シケルの銀貨と戦士の勲章ベルトをやったのに。』しかし男はこう答えた、『私の手に1000シケルもの銀貨の重みがあっても、私は自分の手を王の息子殿に手を上げるなどしません。あなたの指揮を聞いた限りでは、「あなたの青年アブサロムを守ってくれ。」でしたので。』

正直さと誠実さは長期に渡り実行できるほど簡単な特性ではないが、時間をかけて証明された-5千年以上にも渡り。もし私たちが真実のこの問題の『戦略的な(聖書の)』見方を取りたいのならば。ガールスカウトアメリカのCEOフランシス・ヘッセルバインは、長い間に渡り続く組織は普通、倫理と個人的な誠実さの感覚を持つリーダーに恵まれていると書き留めた。彼女はガールスカウトやProcter & Gambleなど100年も続く会社のこと考えてきたが、彼女のコメントは新約・旧約聖書の組織リーダーたちに平等に適用できた。
時代が5千年前であろうと21世紀であろうと、正直さと誠実さは重要であるやり方で組織の成功を確かなものとするー長期間で。