以前 貴女が私へ..

日本語
以前 貴女が私へ送ったメッセージ『A文』と『B文』について…
私なりに訳し、私なりに考えたのですが、いまいちピンとこないまま現在に至りました。
そしてグーグルで検索したら 貴女が私へ送ったメッセージと一字一句違いないものを見つけました。
これは俗に言う『チェーンメール』でしょうか?
もし、そうだとしたら…申し訳ないですが私は知り合いへ送ることはできません。なぜなら日本人はチェーンメールを嫌うからです。
英語
You sent me message "A" and "B" before..
I translated it in my own way and thought about it, but I haven't really been able to get it until now.
I found the exact same message that you sent me when I googled it.
Were they basically "chain mails"?
If so... sorry, but I can't forward it to anyone, because Japanese people don't like chain mails.